核心提示:2019年12月31日,國家衛生(shēng)健康委員(yuán)會公開(kāi)發布了包括GB7718在内的13項标準征求意見稿,面向社會公開(kāi)征求意見,征求意見截止到2020年2月28日。其中(zhōng)飽受關注的GB7718在完成第五輪征求意見後,标準正式文本預計很快會發布。鑒于這一(yī)版征求意見稿較上一(yī)版征求意見稿和現行有效的GB7718-2011标準相比改動較大(dà),爲使廣大(dà)食品企業能盡快地做好相應标簽換版的準備工(gōng)作,食品夥伴網對本版本的征求意見稿做了梳理,以供行業參考。
亮點一(yī)、預包裝食品定義修改,計量稱重食品納入
新的征求意見稿在“預包裝食品”的定義上做了較大(dà)的改變,在原來定義的基礎上,增加了“包括沒有統一(yī)量值但是需要計量稱重的包裝食品。”所以,一(yī)些企業加工(gōng)的包裝不定量的但是需要計量稱重銷售的食品,需要增加符合GB7718标準要求的食品标簽,糖果類食品則是此類食品的代表。但是結合此征求意見稿全文及糖果的包裝面積較小(xiǎo)的原因,可能有些标識内容又(yòu)是可以豁免,提醒糖果類及其他相似包裝企業提前做好應對工(gōng)作。
亮點二、明确屬性名稱定義,規範食品名稱要求
在新的征求意見稿中(zhōng),引入了“屬性名稱”這個專業術語,從而诠釋了原标準中(zhōng)“反映産品真實屬性的名稱”的語言描述。除明确屬性名稱定義之外(wài),食品名稱的技術要求在認可“國家标準、行業标準和地方标準”規定的食品名稱的基礎上,增加認可了“國務院衛生(shēng)行政部門發布的公告”的食品名稱。在使用‘屬性名稱’的同時,增加了“同義或本質相同的等效的名稱”。
亮點三、對進口預包裝食品标簽要求作出專門規定
新的征求意見稿對于進口食品的标簽要求單獨進行規定,以方便了進口企業及監管部門操作與監查,包括一(yī)般要求、配料表、生(shēng)産經銷者名稱和地址、原産國、日期标識、适宜人群及食用量或食用方法、質量等級等方面的内容。主要的内容變化如下(xià):
配料表的對應關系中(zhōng)明确,原标簽上的配料内容必須全标識在對應的中(zhōng)文配料表中(zhōng)。對于中(zhōng)國法規和标準明确要求标識、但是對應生(shēng)産國可以不标識的配料,也需要按中(zhōng)國的法規和标準要求進行标識。
規範了“原産國”的定義,不再是目前的“形成銷售單元的國家或地區”,而是“以最後完成實質性改變的國家或地區爲原産國”。更貼近于海關相關法規中(zhōng)的“原産國”的定義。
明确了原标簽中(zhōng)涉及适宜人群、食用量及食用方法的,必須标識相應的中(zhōng)文内容。而且适宜人群及食用量必須符合中(zhōng)國的相關食品安全國家标準要求。
亮點四、最大(dà)表面積變化,較原有規定有所增加
新的征求意見稿規定預包裝食品的包裝物(wù)或包裝容器最大(dà)表面面積大(dà)于60cm2時,強制标示内容的文字、符号、數字的高度不得小(xiǎo)于1.8mm。相對于原标準規定的35m2,有所增加。
亮點五、配料表标示要求更加細化具體(tǐ)
新的征求意見稿對于配料表的标識要求有了較大(dà)的變化,細化了其中(zhōng)對于配料名稱、添加劑和營養強化劑的标示要求,配料的強調與定量标示等内容,主要的變化如下(xià)所述。
(1)配料名稱的要求,在原來的基礎上作了相應的調整,全部使用其屬性名稱進行标識。同時對複合配料的标識,将原來的“構成”修改爲“制成”,避免了“簡單物(wù)理混合”的歧義。
(2)對于現行有效的“不需要标示”的加工(gōng)助劑及失去(qù)活性的酶制劑,修改爲“可以不标示”的語言描述,從而在标準上明确了企業可以選擇性标示或不标示加工(gōng)助劑和失去(qù)活性的酶制劑。
(3)在食品添加劑的标識形式方面,雖然保留了原來的三種标識方式,但是隻有當最大(dà)表面積小(xiǎo)于60cm2的條件時,方可使用功能名稱+INS号的标識形式。在使用功能名稱+通用名稱标識的形式時,接納了食品添加劑的歸類名稱。對于食品添加劑和營養強化劑的通用名稱,在原來GB2760及其增補公告的基礎上,也接納了相應食品添加劑的食品安全規格标準中(zhōng)的名稱。同時,明确了“若符合 GB2760 規定的帶入原則第 1 款的添加劑,不需要标示。”
(4)關于微生(shēng)物(wù)菌種的标識,将目前統一(yī)标識的形式修訂爲分(fēn)三種不同情況進行标識。對于非發酵作用并且未滅活的菌種,需要标識其具體(tǐ)名稱;對于起發酵作用且未經滅活或去(qù)除的菌種,可以采用表A.3的歸類标識,也可以直接标識相應的菌種名稱;而對于經滅活處理或去(qù)除的菌種也明确可以不标識。
(5)配料歸類标識增加了兩類食品的歸類标識,同時完善了部分(fēn)歸類标識的描述。對于原标簽将“橄榄油”排除在“植物(wù)油”之外(wài)的規定取消。但限制了“植物(wù)油”的歸類标識不适用于非植物(wù)油類産品。增加了添加量小(xiǎo)于2%的果蔬汁(漿、粉)類的歸類标識。
(6)新的征求意見稿對于配料的定量标識的要求改變很大(dà),将原來的“強調有特性的配料”修改爲“特别強調”,說明除例外(wài)情況,隻要是特别強調,就必須要增加相應配料或成分(fēn)的添加量或含量标識。同時規定除例外(wài)情況,所有食品名稱中(zhōng)提及的配料或成分(fēn)都必須要标識其添加量或含量。其中(zhōng)對于上述的例外(wài)情況做出了詳細說明。
亮點六、過敏原标示要求由推薦改爲強制
新的征求意見稿将緻敏物(wù)質标識列爲強制性标識内容,不是直接使用和含有的八類緻敏物(wù)質需要強制标識,而且在上一(yī)版征求意見稿的基礎上,将生(shēng)産過程因環境或設備原因可能因“交叉污染”而引入的過敏原也列爲強制标識的内容。僅維持了未在明确的八類緻敏物(wù)質之内的其他可能産生(shēng)過敏反應的配料的過敏提示作推薦性标識。這一(yī)點在上一(yī)版的征求意見稿就有所體(tǐ)現。
亮點七、增加配料和成分(fēn)聲稱的禁止性規定
新的征求意見稿明确禁止使用“不添加”“不使用”等語言宣傳配料或成分(fēn),同時對于食品添加劑、污染物(wù)及法律法規和标準明确不允許添加的物(wù)質或不應存在于食品中(zhōng)的物(wù)質,也不能使用“無”“不含”等詞彙進行宣傳。
亮點八、 “非轉基因食品”标識或将消失
對于“非轉基因”的宣傳,新的征求意見稿明确,未采用轉基因原料生(shēng)産的,禁止标識“非轉基因食品”的宣傳。一(yī)旦該條款正式實施,則食品标簽上的“非轉基因食品”的标識或将消失。
亮點九、淨含量标識更加全面
新的征求意見稿在增加了長度的标識方法和單位的同時,根據預包裝食品的定義,增加了“計量稱重”的淨含量标識方式。
亮點十、引入“最佳食用日期”定義,修訂日期标識要求
對于日期标識,新的征求意見稿中(zhōng),保質期的标識形式發生(shēng)了較大(dà)的改變,在引入“最佳食用日期”的同時,明确保質期必須标識到具體(tǐ)的日期,且與生(shēng)産日期一(yī)樣,必須按年月日的排序标識。但是對于附錄中(zhōng)舉例部分(fēn),仍然保留了保質期**天(月或年)的标識方式,這個示例與标準文本的含義及《食品标識監督管理辦法》(征求意見稿)的要求略有不同。
亮點十一(yī)、修訂豁免的标示要求
新的征求意見稿規定,當預包裝食品包裝物(wù)或包裝容器的最大(dà)表面面積小(xiǎo)于20cm2時,可以隻标示食品名稱、淨含量、生(shēng)産日期、保質期、生(shēng)産者(或經銷商(shāng))的名稱和地址。相對于原标準的規定有兩點變化,一(yī)是較小(xiǎo)包裝的面積由10cm2改爲20cm2,二是必須标識的内容增加了生(shēng)産日期和保質期。此外(wài),新的征求意見稿進一(yī)步明确,在最大(dà)表面積更小(xiǎo)(小(xiǎo)于10cm2)的包裝時,豁免“計量稱重”類預包裝食品的“計量稱重”的标示。
亮點十二、明确了生(shēng)産者相關信息标示要求
新的征求意見稿明确必須标識實際生(shēng)産商(shāng)的名稱和地址,對于委托加工(gōng)的食品,必須同時标識委托雙方的名稱和地址,同時,受委托生(shēng)産的預包裝食品,必須标識實際生(shēng)産者的食品生(shēng)産許可證編号。
值得注意的是,新的征求意見稿在産品标準代号标識方面的要求并未發生(shēng)變化,這與國家市場總局去(qù)年11月份發布的《食品标識監督管理辦法》征求意見稿不同,标準征求意見稿未明确團體(tǐ)标準是否可以作爲執行标準進行标識。
食品夥伴網經過對比發現,此版新的征求意見稿相比于現行有效的标準文本及上一(yī)版征求意見稿,都發生(shēng)了較大(dà)的變化。在用詞上更加精煉、嚴謹,所表達的含義更加清晰明了,整體(tǐ)的邏輯性與條理性更加清晰,條款結構更有可操作性。新的征求意見稿具體(tǐ)修改的内容更能指導企業的生(shēng)産與設計,更方便消費(fèi)者的識讀與理解,也爲監管部門的執法檢查提供了方便。
來源于:食品夥伴網