信息來源:
有機産品,是指生(shēng)産、加工(gōng)和銷售符合中(zhōng)國有機産品國家标準的供人類消費(fèi)、動物(wù)食用的産品。針對有機食品标簽的要求,除需要符合GB 7718、GB 28050等食品标簽的通用要求外(wài),有機産品認證管理的主要依據《有機産品認證管理辦法》中(zhōng)也有對有機食品标識的要求,并且GB/T 19630有機産品系列标準對有機産品的标識及銷售也有明确的規定。因此有機産品的标簽标識不僅要遵循GB 7718、GB 28050的規定,同時還要符合《有機産品認證管理辦法》和GB/T 19630系列标準等的相關規定。
一(yī)、《有機産品認證管理辦法》中(zhōng)的相關要求
《有機産品認證管理辦法》對食品标注“有機”字樣的條件、标注的位置和内容以及不得标注“有機”相關的文字表述和圖案的情形等進行了規定,具體(tǐ)如下(xià):
第十五條 有機配料含量(指重量或者液體(tǐ)體(tǐ)積,不包括水和鹽,下(xià)同)等于或者高于95%的加工(gōng)産品,應當在獲得有機産品認證後,方可在産品或者産品包裝及标簽上标注“有機”字樣,加施有機産品認證标志(zhì)。
第三十四條 獲證産品的認證委托人應當在獲證産品或者産品的最小(xiǎo)銷售包裝上,加施中(zhōng)國有機産品認證标志(zhì)、有機碼和認證機構名稱。
獲證産品标簽、說明書(shū)及廣告宣傳等材料上可以印制中(zhōng)國有機産品認證标志(zhì),并可以按照比例放(fàng)大(dà)或者縮小(xiǎo),但不得變形、變色。
第三十五條 有下(xià)列情形之一(yī)的,任何單位和個人不得在産品、産品最小(xiǎo)銷售包裝及其标簽上标注含有“有機”、“ORGANIC”等字樣且可能誤導公衆認爲該産品爲有機産品的文字表述和圖案:
(一(yī))未獲得有機産品認證的;
(二)獲證産品在認證證書(shū)标明的生(shēng)産、加工(gōng)場所外(wài)進行了再次加工(gōng)、分(fēn)裝、分(fēn)割的。
二、《有機産品認證實施規則》中(zhōng)的相關要求
《有機産品認證實施規則》中(zhōng)對僅獲得有機轉換認證證書(shū)的食品的标注内容作了禁止性規定:
8.7.1 獲得有機轉換認證證書(shū)的産品隻能按常規産品銷售,不得使用中(zhōng)國有機産品認證标志(zhì)以及标注“有機”、“ORGANIC”等字樣和圖案。
《有機産品 第3部分(fēn):标識與銷售》(GB/T 19630.3-2011)規定了有機産品标識的通用規範及要求,強調不得使用間接暗示爲有機産品的字樣、圖案、符号等,不得誤導消費(fèi)者将常規産品作爲有機轉換産品或者将有機轉換産品作爲有機産品。
同時,GB/T 19630.3-2011國家标準第1号修改單中(zhōng)取消含有機配料加工(gōng)産品未獲得有機産品認證的标識規定,将5.2條修改爲“有機配料含量低于95%、有機配料含量高于或者等于95%但未獲得有機産品認證的産品,不得在産品、産品最小(xiǎo)銷售包裝及其标簽上标注含有‘有機’、‘ORGANIC’等字樣且可能誤導公衆認爲該産品爲有機産品的文字表述和圖案。”
《有機産品認證管理辦法》第十八條規定,向中(zhōng)國出口有機産品的國家或者地區的有機産品認證體(tǐ)系與中(zhōng)國有機産品認證體(tǐ)系等效的,國家認監委可以與其主管部門簽署相關備忘錄。
第十九條規定,未與國家認監委就有機産品認證體(tǐ)系等效性方面簽署相關備忘錄的國家或者地區的進口産品,拟作爲有機産品向中(zhōng)國出口時,應當符合中(zhōng)國有機産品相關法律法規和中(zhōng)國有機産品國家标準的要求。
所以進口食品拟作爲有機食品向我(wǒ)國出口時,如出口國的有機食品認證體(tǐ)系未與我(wǒ)國認監委互認,則需先通過我(wǒ)國的有機産品認證,方可進行相應标注。目前我(wǒ)國與新西蘭簽訂了有機産品國際互認協議,從新西蘭進口的有機食品可不用重新申請我(wǒ)國的有機食品認證,但需加施中(zhōng)國有機認證标志(zhì)和有機碼。
針對進口有機産品的标簽要求,《進口有機産品入境驗證工(gōng)作指南(nán)》(試行)(國認注〔2014〕21号)作了明确規定。其中(zhōng),第四部分(fēn)查驗:證書(shū)标識信息驗證中(zhōng)的第2條和第3條規定,産品最小(xiǎo)銷售包裝上應有中(zhōng)國有機産品認證标志(zhì)、認證機構名稱,二者缺一(yī)不可;最小(xiǎo)銷售包裝上應有(或加貼的)17位數的有機碼。
此外(wài),第四部分(fēn)查驗:進口有機産品的标簽驗證中(zhōng)明确進口有機産品的标簽應符合以下(xià)要求:
1、進口有機産品包裝的中(zhōng)文标簽上應有該産品的有機碼和中(zhōng)國有機認證标志(zhì)。
2、獲得中(zhōng)國有機産品認證、原标簽上有國外(wài)有機認證标志(zhì)及文字描述的産品,在産品标識符合《有機産品認證管理辦法》要求的同時,可以在産品或産品包裝及标簽上标注出口國有機認證标志(zhì)及文字描述。
3、未獲得中(zhōng)國有機産品認證、僅獲得國外(wài)有機産品認證的,不得在産品、産品最小(xiǎo)銷售包裝及其标簽上标注含有“有機”、“ORGANIC”等字樣且可能誤導公衆認爲該産品爲有機産品的文字表述和圖案,包括國外(wài)的有機認證标志(zhì)、标識。如有,則必須要覆蓋相關描述。
4、未獲得有機産品認證,但産品商(shāng)标、生(shēng)産企業名稱中(zhōng)帶有“有機”、“ORGANIC”等字樣的,如能提供其注冊商(shāng)标、生(shēng)産企業注冊、核準權威證明文件的,其企業名稱、商(shāng)标圖案可繼續使用,除此之外(wài)不得在産品包裝、标簽、産品說明、宣傳資(zī)料中(zhōng)使用“有機”、“ORGANIC”等字樣和圖案。
五、其他關于有機産品标簽的要求
《關于有機産品認證标志(zhì)标注有關問題的通知(zhī)》(國認注[2005]41号)要求,未獲得有機産品認證的産品,不得在産品或者産品包裝及标簽上标注“有機産品”、“有機轉換産品”。
生(shēng)産、銷售有機食品的企業可通過以上要求,在食品标簽中(zhōng)按照規定标注需要标識的内容,同時避免可能會誤導消費(fèi)者的表述。針對有機食品标簽的要求的相關标準法規動态,食品夥伴網會持續關注,以期幫助關注有機食品标簽的企業及網友。